Szołtysek: Śląski Shrek to podciep?

    Szołtysek: Śląski Shrek to podciep?

    Marek Szołtysek

    Dziennik Zachodni

    Aktualizacja:

    Dziennik Zachodni

    Oglądałem "Shreka" po czesku. Naprawdę warto!

    Oglądałem "Shreka" po czesku. Naprawdę warto! ©z archiwum Marka Szołtyska

    Przez minione święta postanowiłem nic nie robić. Leżałem na tapczanie i oglądałem telewizję. Niestety moje nerwy nie były w stanie wytrzymać polskiej telewizji. A najgorsze są te filmy o amerykańskich krasnoludkach - nazywanych przez wielką kulturową pomyłkę - świętymi Mikołajami. Tego typu filmów naliczyłem ponad 20. Znudzenie polskimi programami skłoniło mnie do zerknięcia na programy czeskie - bo w moim domu w Rybniku odbieram ich aż osiem.
    Oglądałem "Shreka" po czesku. Naprawdę warto!

    Oglądałem "Shreka" po czesku. Naprawdę warto! ©z archiwum Marka Szołtyska

    I natknąłem się tam na film "Shrek", który opowiada o zielonym potworze, który w polskim tłumaczeniu nazwany jest ogrem. Jednak słowo "ogr" pochodzi z kręgu kultury anglosaskiej, natomiast czeskie tłumaczenie filmowego tekstu używa słowa "zlobr". W pierwszej chwili tego nie zrozumiałem, ale szybko przypomniałem sobie, że w śląskiej mowie jest takie określenie jak "żłob". Ma ono dwa znaczenia: żłob, czyli naczynie na paszę dla bydła i żłob - ktoś obrzydliwy, zły, niemoralny.
    Mówi się: Ty żłobie! Ale z ciebie żłob! Z niego to konsek żłoba! Zadzwoniłem do kilku Ślązoków i oni też mi potwierdzili takie same znaczenie tego śląskiego żłoba. Zatem czeskie zlobr i śląskie żłob mają najprawdopodobniej wspólne pochodzenie.

    Zastanawiam się jednak, czy śląskie określenie żłob jest odpowiednie, by go zastosować w ewentualnym tłumaczeniu tekstu do śląskiej wersji filmu "Shrek". I tu uważam, że skoro Shrek w pierwotnej angielskiej wersji jest ogrem, który w tamtejszej kulturze porywa i zjada dzieci, to w śląskiej wersji trzeba to inaczej przetłumaczyć. Owszem, można Shreka nazwać po śląsku żłobem czy oszkliwcem, ale to tylko będzie dookreślenie. W śląskiej kulturze bajkowej nie było takiej grupy stworków jak żłoby czy oszkliwce. Najbliższy germańskiemu ogrowi Shrekowi byłby śląski Shrek, podciep. Tak, uważam, że śląski Shrek jest podciepem. Bo to podciepy bywają pomawiane na Śląsku o wykradanie dzieci - podobnie jak ogry w kulturach germańskich.
    Wróćmy do oglądanej czeskiej wersji "Shreka", w której usłyszałem takie czeskie określenia, które rozumiałem dzięki znajomości śląskiej mowy. Oto niektóre zapisane fonetycznie: Doczkej Shreku; Dej pozor osliku; Zlobr Shrek pokojnie żije w barzinie; princezna Fiona je oszkliwa; boisz se ćmy; draczica (smoczyca) zeżere Lorda Farquaada… Krótko mówiąc - czeska wersja "Shreka" nadaje się też dla Ślązoków.


    *Najpiękniej oświetlone miasto na święta. Które? ZOBACZ TUTAJ
    *Zboczeniec z Częstochowy nieuchwytny. Goni, straszy i chce gwałcić [PORTRET PAMIĘCIOWY]
    *Napad na Club 80 w Siemianowicach. Bandyci zdemolowali lokal
    *Prezent na Święta Bożego Narodzenia: Najfajniejszy prezent na święta TOP 10 PREZENTÓW
    *Śląsk Plus - pierwsza rejestracja za darmo. Zobacz nowy interaktywny tygodnik o Śląsku

    Czytaj także

      Komentarze (14)

      Dodajesz komentarz jako: Gość

      Dodając komentarz, akceptujesz regulamin forum

      Liczba znaków do wpisania:

      zaloguj się

      Autor komentarza nie dodał zdjęcia
      Oger

      pyjter (gość)

      Zgłoś naruszenie treści / 1

      Czytanie produkcji Pana Szoltyska bywa bardzo pouczajace . Czytelnik co rusz napotyka przeklamania i przeinaczenia wynikajace badz to z ignorancji autora badz to bedace wytworem polskiego systemu...rozwiń całość

      Czytanie produkcji Pana Szoltyska bywa bardzo pouczajace . Czytelnik co rusz napotyka przeklamania i przeinaczenia wynikajace badz to z ignorancji autora badz to bedace wytworem polskiego systemu edukacji i zwiazanej z nim propagandy . W tym wypadku Szoltysek jawi nam sie jako ofiara systemu - znajac jedynie jezyk polski pozbawiony jest mozliwosci sprawdzenia prawdziwosci tresci podrecznikow polskiej szkoly. OK , moglby miec przynajmniej watpliwosci , ale egal ...Dzis przeinaczenia a la Szoltysek ale lzejszego kalibru :
      To cos co Szoltysek za TVP nazywa " OGR " w kulturze anglosaskiej wystepuje jako "OGRE" i wziete jest stosunkowo pozno z literatury francuskojezycznej.Okreslenie Ogre jest jednoznacznie francuskie. W kulturze germanskiej to cos nazywane jest " OGER" i przyszlo tam dopiero z Angli , czyli jeszcze pozniej , okolo XVII wieku.Do momentu pojawienia sie Shreka w kinach calkowicie w Niemczech zapomniane.
      I pomyslec iz wszystkie te wiadomosci zawdzieczam Panu Szoltyskowi !
      zwiń

      Autor komentarza nie dodał zdjęcia
      Autor, pokozoł śe isto żłobym we 2005 roku.

      We Universytecie Jagiellońskym we Krakowje. (gość)

      Zgłoś naruszenie treści / 4

      Kej decydowały sie zapise Ustawy uo myńszościach narodowych a etnikowych,
      a ku tymu uo lynzyku regijůnalnym.

      Rzyknůł vtynczos: "Po co Ślązakom potrzebny jest język śląski? Mają przecież język...rozwiń całość

      Kej decydowały sie zapise Ustawy uo myńszościach narodowych a etnikowych,
      a ku tymu uo lynzyku regijůnalnym.

      Rzyknůł vtynczos: "Po co Ślązakom potrzebny jest język śląski? Mają przecież język śląski!"

      To zdańi mi wystykło, coby Go uode ty chvile zamjanować ... żłobym.zwiń


      Autor komentarza nie dodał zdjęcia
      Errata

      Wyboczće czytelniki! (gość)

      Zgłoś naruszenie treści / 5 / 3


      Rzyknůł vtynczos: "Po co Ślązakom potrzebny jest język śląski? Mają przecież język polski!"

      Autor komentarza nie dodał zdjęcia
      hahahaha

      Gośc (gość)

      Zgłoś naruszenie treści / 11

      Podciepy to sa wszystkie gorole hehehehe

      Zdjęcie autora komentarza
      Język śląski jest bliski językowi czeskiemu

      Euro

      Zgłoś naruszenie treści / 12 / 1

      Red. Marek Szołtysek, Ślązak "pniok", po raz kolejny potwierdza, że "ślonsko godka je bliżyj czeskij mowy, niż polskij".

      Za najstarszy zabytek piśmienniczy języka śląskiego uznaje się ten sam...rozwiń całość

      Red. Marek Szołtysek, Ślązak "pniok", po raz kolejny potwierdza, że "ślonsko godka je bliżyj czeskij mowy, niż polskij".

      Za najstarszy zabytek piśmienniczy języka śląskiego uznaje się ten sam dokument, który jest jednocześnie uznawany za najstarszy zabytek języka czeskiego i polskiego (sic!).
      Dokumentem tym jest Księga Henrykowska z zapisanym przez niemieckiego cystersa Petrusa w roku 1270 sławnym zdaniem "Day, ut ia pobrusa, a ti poziwai".
      Zostało ono wypowiedziane przez osiadłego na Dolnym Śląsku czeskiego rycerza Bogwała, zwanego Brukał, do jego miejscowej żony Ślązaczki, gdy ta mełła ziarno na ręcznych żarnach.

      język starośląski: Day, ut ia pobrusa, a ti poziwai
      ślonsko godka: Dej, dyć jo pobrusza, a ty poczywejzwiń

      Autor komentarza nie dodał zdjęcia
      To kolejny dowód na to

      Roman (gość)

      Zgłoś naruszenie treści / 15 / 1

      że ślonski to bohemski język.

      Ale na KULu kaj Schtoltissek studiyrowou taki pogląd nie przejdzie.

      Autor komentarza nie dodał zdjęcia
      Szołtysku, kalorie sie spolo

      koleś (gość)

      Zgłoś naruszenie treści / 19

      Ślonski i Czeski leżom blisko siebie i jak chcymy rozumiymy sie nawzajym

      Autor komentarza nie dodał zdjęcia
      masny Marek

      dietetyk (gość)

      Zgłoś naruszenie treści / 14 / 4

      Takie rzeczy robiom absolwynty KULu we świynta- leżom przed telewizorym!! Beztoż takeście masne som, Szołtysek....

      Autor komentarza nie dodał zdjęcia
      piewca polskości

      japa (gość)

      Zgłoś naruszenie treści / 15

      pisze o czeskich wpływach na nasz język (mam nadzieje, że tez pamięta o niemieckich) bo ta mieszanka to nasz język, a nie jak p.Szołtysek zawsze twierdzi, że śląski to taki staropolski język


      Autor komentarza nie dodał zdjęcia
      japa

      Tyta (gość)

      Zgłoś naruszenie treści / 8 / 1

      jakos musi ta polcko propaganda wyrazic.

      Autor komentarza nie dodał zdjęcia
      SZooooołtysek

      DM (gość)

      Zgłoś naruszenie treści / 12

      Wejżi sie do żadła tam łobocysz
      srogiego podciepa.

      Autor komentarza nie dodał zdjęcia
      i tak trzymaj

      gość (gość)

      Zgłoś naruszenie treści / 18 / 1

      Szoltysek ..leż i nic nie rób..a napewno nie pisz...będzie lepiej dla wszystkich...nie jest ci ganba

      Najnowsze wiadomości

      Zobacz więcej

      Najczęściej czytane

      DZ poleca

      Wideo

      Gry On Line - Zagraj Reklama