Data dodania: 2012-02-12 07:38:09 ▪ Ostatnia aktualizacja: 2012-02-12 07:38:09
Zapytano mnie niedawno, który to już raz piszę o Śląsku do "Dziennika Zachodniego". Ponieważ jednak prowadzę domowe archiwum, więc bez trudności ustaliłem, że oto dzisiaj przypada dokładnie odcinek nr 300. Choć wolę to nazwać trzysetnym kawałkiem tortu. A na kawałek tortu mówi się po śląsku - tortynsztig albo dortynsztik. Owszem, ktoś powie, że to z niemieckiego. Można tak powiedzieć, tyle że Czesi używają słowa - dort, Słowacy - tortu a Rzymianie mieli łacińskie określenie - torta.
Manfred (gość), 13.02.12, 11:31:19
Gdyby nie te niemieckie wpływy,nie było by gwary śląskiej,ani tego Śląska z 1921 ani tego z 1945.
Nie miał byś Zuga,Schnellzuga ani Anzuga.A przed Strassenbahnką chowoł byś się po bramach jak te babcie z pod Tarnopila w 1945 roku.Zajmij sie lepiej problemem swojego psa który bez płot skoko kiej mo odewrzyto furtka.Albo czamu placek z kartofli je tak podobny do kotleta.
odpowiedzi (0)
skomentujMBTM (gość), 12.02.12, 22:31:27
A po co Pan tłumaczy zawile etymologię słowa "tortynsztik" w mowie górnośląskiej?. Wstyd Panu za mowę Górnoślązaków, bo jest spokrewniona z językiem niemieckim?, a może wolałby Pan że zamiast tortynsztik było kawołek tórtu?. Czasami jak czytam Pana opowiadania, i słucham Pana wypowiedzi słyszę właśnie kawołek tórtu, zamiast tortynsztik. Ale cóż, Ślązak zawsze był,jest, i będzie "za mało polski, za mało niemiecki".
odpowiedzi (0)
skomentujpyjter (gość), 12.02.12, 15:28:43
Zeby sprawdzic czy sie przypadkiem nie zagalopowalismy dokonalem dla uspokojenia Red. Szoltysika rozbioru slowa TORTENSZTIK pod wzl poprawnosci politycznej i / co za ulga / wyszlo mi ze wcale nie...
Bo przeciez Torta to po polsku tort a sztik to sztuka w sensie kawalek czyli :
TORTENSZTIK = SZTUKA TORTU ! Powiem wiecej , mozna zalozyc ze ww slowo ma staropolskie korzenie / red Szoltysek juz nie takie rzeczy zakladal / bo skad w innym przypadku sztuka plotna, sztuka miesa w sosie itd
odpowiedzi (0)
skomentujnajpieklniejszy pepek calego uniwersum (gość), 12.02.12, 14:18:09
"zwykłych, ale poczciwych Ślązoków" - Nie znosze w tym slowa "poczciwy". To jest repertuar polskich kolonistów/kolonizatorów. Przez dziesiatki lat slowo to bylo propagandowo i dialektycznie naduzywane w dyspucie (z, a przewaznie bez Slazaków) nt. slaskie.
Nie wiem, czy Wam podpadlo - ostatnie, jakies tak 2-3 miesiace, niejeden polski szowinsta na niejdnym forum itp. uzyl wlasnie tej juz zuzytej i zakurzonej antyslaskiej broni: "poczciwy" jest zawsze ten Slazak, który lezy na propolskiej linii, który jest bezkrytyczny, który jest pokorny - wtedy jest "poczciwy, pracowity i sympatyczny". (W wersji light jest to w najlepszym przypadku, w historyjkach, wierszach, piosenkach i filmikach, ten szczery, prosty, zmeczony solidna praca dla Polski, poblazliwie traktowany górnik - brudny prowincjusz i prawiedziecko, pol podziwiane, pól przerazajace, pól pogardzane, pól obce.)
W kazdym innym przypadku, gdy odstaje, chocby bedac rudym czy mankutem, od polskiej "racji stanu"(albo po prostu zna swiat lub jeszcze pamieta inne czasy albo ma porównanie itp. czy po prostu swoje nieugiete zdanie), jest "separatysta, folksdojczem, zdrajca, zaprzancem, sprzedawczykiem, esesmanem".
Nie nazywam pana Szoltyska (jeszcze) polskim szowinista.
Ale obawiam sie, ze ta wieloletnia amunicja takze na niego odfarbowala, ze ja nieswiadomie przejal.
Tak: 1
Nie: 0
Gleiwitzer (gość), 12.02.12, 13:37:11
Takie typy jak On swoimi trącące myszką teoriami powodują że uważają nas za debili.Facet z wyższym wykształceniem,zajmuje się rzeczami które powinna rozpowszechniac babcia z małej chałpy.Jakim prawem przedstawia swoje wiejskie prymitywne,dotyczące scisłego regionu Śląska jako ogólno śląskie.Jako rodowity Ślązak/Schlesier,nie zgadzam się z Twoimi poglądami, a wiesz dlaczego ? Bo ja pytam " cymu ", a Ty " czamu ". O, Boże , gdzie są te czasy gdy w Nieborowicach szlaban był spuszczony a ludzie pytali się - warum,weswegen sind die da drueben so bloed ?
odpowiedzi (0)
Tak: 1
Nie: 0
Bezkompromisowy Hannes (gość), 12.02.12, 13:04:24
TORTENSTUECK - w języku niemieckim
TORTENSZTIG - w gwarze śląskiej języka polskiego
GEBURTSTAG - w języku niemieckim
GEBURSTAG - w gwarze śląskiej języka polskiego
Szanowny panie Szołtysek,w którym miejscu tego przykładu mam byc ostrożny bym się nie zagalopowal z tym wpływem niemczyzny na kulturę śląską.
Tak: 2
Nie: 0
RRRR! (gość), 12.02.12, 14:24:53
Maly przyklad:
sl."ampla" od niem.Ampel od lac. amplius = chyba jasniejszy albo cos calkiem podobnego
Tak samo ta slynna polska:) / niemiecka "Kurve" - to jest tez z laciny. :)))
A tyj, kafyj i radyjo, to chyba tyz Niemcy nie wymyslili. :))))
odpowiedzi (0)
skomentujReklama
Reklama
Czy kupisz książkę o Katarzynie Waśniewskiej, matce Madzi z Sosnowca?
Copyright © Polskapresse Sp. z o.o.
Realizacja serwisu: Gratka Technologie Sp. z o.o.
Polskapresse sp. z.o.o informuje, że wszystkie treści ukazujące się w serwisie DziennikZachodni.pl podlegają ochronie. Dowiedz się więcej.
Jesteś zainteresowany kupnem treści? Dowiedz się więcej.