Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

„Godniŏ Pieśń”, czyli Scrooge jest na Śląsku

Magdalena Nowacka
Magdalena Nowacka
Grzegorz Kulik jest śląskofilem i anglofilem. Teraz połączył te dwie pasje
Grzegorz Kulik jest śląskofilem i anglofilem. Teraz połączył te dwie pasje Fot. arc/ mikołaj suchan
Grzegorz Kulik z Bytomia napisał śląską wersję „Opowieści wigilijnej” Karola Dickensa. Opublikował ją wczoraj w internecie.

Grzegorz Kulik, bytomianin, znany z tłumaczeń oprogramowania na śląską mowę oraz prowadzący program w internecie „Chwila z gŏdkōm”, opublikował wczoraj na swoim portalu przekład „Opowieści wigilijnej” Karola Dickensa z oryginału na śląski. Jest to pierwsze całościowe tłumaczenie dzieła prozatorskiego na ten język. Nosi tytuł „Godniŏ Pieśń”.

- Uwielbiam „Opowieść wigilijną” i to od dziecka. Znam też całkiem dobrze język angielski, przebywałem w Anglii dłuższy czas i z przyjemnością czytałem ją w oryginale. Już trzy lata temu, tak dla próby, przetłumaczyłem pierwsze akapity, a dwa miesiące temu postanowiłem do tego wrócić - opowiada zdolny bytomianin.

Sam o sobie mówi, że najbardziej kocha mowę śląską i język angielski. Dlatego tłumaczył z oryginału, nie sugerując się tłumaczeniami polskimi. „Marley bōł umarty, ôd tego trza zaczōńć” - od tych słów zaczyna swoje opowiadanie Karol Dickens w tej wersji. - Łatwo nie było, zwłaszcza przy scenach bardzo abstrakcyjnych, jak spotkanie Scrooge’a z duchem - mówi. Nazwiska i imiona zachował oryginalne, z wyjątkiem - angielski Peter został śląskim „Pyjterem”. Tłumaczenie nie było łatwe, ponieważ śląska proza stawia dopiero pierwsze kroki i wiele rozwiązań językowych należało stworzyć od podstaw. - Niektóre fragmenty oryginału były zbyt trudne nawet dla polskich tłumaczy i pominęli je w polskich przekładach. Ja postanowiłem zmierzyć się z tym literackim wyzwaniem - przyznaje. Autor przekładu ma nadzieję, że ta opowieść przyniesie nie tylko radość regionalnej społeczności, ale też zademonstruje możliwości śląskiej mowy. A te - jak widać - są naprawdę spore.

Specjalnie na tę okazję odnowione zostały piękne ilustracje Johna Leecha z pierwszego wydania opowieści. Skany mocno pożółkłych prac zostały oczyszczone, by w śląskim wydaniu pokazały swój oryginalny blask. Kulik przyznaje, że chciałby zwiększyć obecność darmowych śląskich tekstów w internecie, ponieważ obecnie ta oferta jest dość wąska. A klasyki nie ma praktycznie wcale. „Godniŏ Pieśń”, jest dostępna w formatach PDF, EPUB i MOBI.

Opowieść można ściągnąć bezpłatnie ze strony http://grzegorzkulik.pl/opowiesc-wigilijna-po-slasku/

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!